第二天:Traveler: Bali

***I plan to visit Tang Huang-chen’s exhibition for 10 days, each day for one work. The 10-day trip intertwines works of Tang’s I Go Travelling project with my internship journal in Taipei for 3 months. 【十天精華遊】系列為回視湯皇珍"我去旅行"計劃 ,每天一作品,並交織胡敏儀"我去實習"三個月的筆記。***

 

【第二天】

【目的地】我去旅行(四):Traveler: Bali | 2001

【行程】

展間外也聽到這部機器發出的聲音>>它是三頻道不同步播放的錄像,聲音重叠交錯>>錄像中的表演者說話也是重叠交錯>>各個演員的肢體、動作、唸白、發聲都在重複或互換>>定睛在看20多分鐘三道錄像,表演者的輪廓對比逐漸加深,像用黑色Marker把他們框起來>>作品說明上寫着Fast Disintegration

【景點】

Traveler: Bali,峇里嗎?其實我不清楚這個旅行跟峇里有甚麼關係。來實習後才知道淡水對岸有個地方叫八里,河濱空地立着BALI四個字供旅人拍照。

錄像的場景是劇場,一身輕鬆服的表演者陸續出台,把紙和石頭凌散的鋪陳在台上,他們像做一些肢體練習——日常動作的小部份不斷重複,跟着某人做相同動作,交換角色,在台上空間流動……依稀記得我演過一齣劇,寫過幾個劇本和參與宣傳工作,我的前半生的某幾年曾是戲劇人。

促成這次實習旅行,不得不提這個我幾乎忘了的段落。ADC的實習申請資格上列明要有兩年相關工作的經驗,當年我只當了藝術項目的Freelancer一年左右,拿着藝術碩士在讀生資格也不成事呀,幸好被某人點醒:不一定是打工,你之前總有些跟藝術有關的經驗吧!對,我想起來了!後來,進入審批階段,負責職員要我證明那些劇目有我的參與;我要上網找,跟媽說找那個那個箱,甚至跟劇團負責人先預告有可能要請她發信證明……從未如此認真對待過劇目的宣傳單張,一直以為是留念的東西,現在竟成為證書!

然後表演者發聲;國語能力有限,聽不到他們交叠說着甚麼,只聽到一句:(甚麼甚麼)是一場旅行。

如果是從前,我會很沒耐性而帶點憤氣的抱恕,然後盡量查根究底台詞。說穿了是不喜歡模棱兩可,不喜歡含糊,故此曖昧常常按捺不住就表白了。人大了,會懂得安慰自己:算了吧,這樣重叠也不是想人家聽到,Embrace it as is! 現在,有部份的我仍是要清清楚楚,但有部份(尤其是看藝術展覽或演出)的我已接受未能與我連接上的東西。沒關係,看不懂解不開,世界還在轉,留待下一個跟我接得上的藝術品或時刻吧。

人大了,去一個不熟悉的地方、跟同道人談一場、看一齣高深的電影然後思考、在家看書讓內容帶我去遊歷、去三個月實習……甚麼都可以是一場旅行。

後記:因為寫這篇而找些有關這個作品的資料,才發現湯皇珍網站有完整的台詞,原來那一句是:劇烈改變我一生的是一場旅行。人大了,漸進式較踏實。

 

 

 

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s